Kreyòl Lessons

 Interested in learning to read and write Kreyòl?  Well, you’ve come to the right place. Our method is guaranteed to help you reach that goal in very little time.  Inbox us, send feedback / suggestions, more importantly add comments or ask questions that others could benefit from. It’s really pretty easy once you decide you really want it.  Download / Print kreyol-lesson1-1

Wal-Mart.com USA, LLC

Most people have never rejected acquiring new knowledge; it’s ironic that our mother tongue may be the only exception.  This is new knowledge that’s not forced on to you like when you were in middle school, nor will it help advance your career.  You have to want it without a clear vision of how it will help your personal development.  21 years ago, while I was working at the Haitian Multi-Service Center in Boston, MA, two high school teachers, friends of mine, Mr. Theodat and Mr. Proux advertised that they could teach any literate Haitian how to read and write Kreyòl in 15 minutes flat.  I decided to take advantage of the opportunity and showed up on a Saturday morning with a notepad and a pencil.  Sure enough, as advertised, 15 minutes later I learned everything that was necessary to be proficient at reading and writing Kreyòl and I never looked back.  I am forever grateful to those two gentlemen as I went on to work for years as a Freelance Kreyòl Translator in my spare time to earn some extra income, I have decided to share the knowledge acquired and hope you will see the value and will take advantage of it as I did all those years ago.

Daily tips to help your Kreyòl writing.  Your comments are what keeps us going; keep them coming.  We know you have a lot going on in your life, but we also know you have a whole lot to bring to the party.  If you haven’t contributed yet, understand that your feedback will help us improve our delivery and process.  Remember knowing how to read and write Kreyòl does not take away from what you already know; it’s additional knowledge.  Most importantly, it does not take long; you will notice significant progress simply by applying the tips of the day in your every day life.  I know text messages among Haitians typically start with our adopted language, but it’s almost always end in Kreyòl.  That’s a great opportunity to apply while you learn from the daily tips and if this happens to be important to you, I have no doubt you will find many other ways to practice what you learn.  Try to spell as you go throughout the day and if you have any doubt about spelling a particular word, we encourage you to pose your question as a comment and I or someone else learning with you can step in to answer the questions or make suggestions.

PS You can always click on the images to enlarge them

11 Novanm, 2015

In yesterday’s post we introduced two surprisingly popular letters K & Y; their popularity stems from the simplicity of the language.  Since everything is written only one way, the sound Y or ILL, I preceded by a vowel is written with a Y and all that sounds like K such as Q, QU, CH, C, K is written with a K and no other way.  Today we continue to see why Y is so popular and we also introduce a very important rule, which is.  Two vowels do not follow each other in Kreyòl, except in three specific cases.  Y is the biggest exception to this rule; in fact Y always precedes a vowel, a lot of times it is sandwiched between two vowels, and it is sometimes found at the end of certain words, but still after a vowel.  The only other case where two vowels follow each other is in the following combination: which involves the vowel U, another special letter, which, contrary to Y & K, is very seldom used.  Egzanp: Yè, Yo, Ya, Keyi, Peye, Ayiti, Deyò, Kretyen, Nwaye, Mwayen, Pyon, Byè, Myèl, Babye, Pye, Syèl, Bagay, Atansyon, Kou, Kwit, Kreyon, Moun, Fou, Bouyay, Travay, Pwatray.  Note that Y in between two consonants is not possible; that would represent the sound EE and is always written with an I.  Also Y at the end of a word is always pronounced ILL, even in the case of Shany (shoe shiner). You might be inclined to read “Shanee”; if that were the case there would be an I at the end.

Lett1

U is a pretty popular letter in other languages because it tends to squeeze in between a consonant and a vowel, in the case of Tuer, Fuir, Quit, Quiet, Quite, etc.  In other cases it precedes or follows another vowel.  Again in the name of simplicity, your typical AU, EU, UA, UE, OI, EI, so common in other Latin languages do not exist in Kreyòl, which makes U quite scarce.  Egzanp: Moun, Fou, Kalfou, Toujou, Souse, Koupe, Woule, Toupizi.  Although it’s rare for two vowels to follow each other, there are many cases where we have three to five vowels following each other.  In all those cases Y is involved; we will see some examples in the next post.  If you can think of some words with just one consonant and three to five or even more vowels, post them here.

Lette1

November 6th, 2015

Free 5x7 Wooden PhotoBoard (reg. $40)

Interesting lesson today; I am sure I will get lots of questions LOL if you get around to even glance at it.  I am no Harry Celestin but you got to admit that was very funny 🙂  All jokes aside, these are some of the rules that lead people to prematurely conclude writing Kreyòl is confusing, but if you take a minute and look at it carefully, it makes perfect sense.  If it’s not clear, you know who to ask, the self-proclaimed Kreyòl Professor is here to answer all your questions.  Instead of sending me an email, don’t be shy; ask your questions here on the blog so everyone can benefit from the answer.

_Dayli-Tip6

November 5th, 2015

Over the past couple of days we introduced the intricacies of the letters E & O that have a lot of similarities in the way they are used in Kreyòl.  They both take the grave accent in certain cases and they both are sometimes followed by 2 N’s.  Today we introduce the letter A that has some unique characteristics.  Instead of a grave accent, it instead takes an “accent aigu” as in “á” in certain cases.  For the most part A behaves just like it does in French, except for a few special cases, for example WA, similar to What in English replaces the French OI, which is not used in our mother tongue, referring back to the rule where it’s very seldom two vowels follow each other.

_Dayli-Tip5

November 4th, 2015

The use of the letter O is quite similar to that of the letter E in many different ways.  Because of those similarities, some of the examples in today’s post combine today’s tip with yesterday’s.

_Dayli-Tip5

November 3rd, 2015

_Dayli-Tip4

November 2nd, 2015

_Dayli-Tip3

Week 1

_Dayli-Tip1a

Kreyòl Translator
An experimental project I am working on: Improve your vocabulary and visit us again soon for more vocabulary words, grammatical rules, and enriched features. We always love to hear from you. Leave us some comments to help us serve you better.
//scratch.mit.edu/projects/embed/119253477/?autostart=false

Save
Fare Buzz

3 Comments

We love to hear from you. What's on your mind?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s